Traductions Proofreading // Re-writing
L’équipe réunie par Verbe et Concept a démontré sa capacité à découvrir un univers et à maîtriser tant les problématiques que les vocables clés dans les langues d’origine et les langues-cible. Les collaborateurs de Verbe et Concept acceptent des missions de traduction d’un texte d’une langue d’origine vers une langue-cible, mais peuvent également assurer la relecture et dans les limites définies par les clients la réécriture totale ou partielle d’un document dans la langue-cible.
Langues
Langues d’origine : Français, Anglais, Espagnol, Italien, Allemand, Néerlandais
Langues cibles : Français, Anglais, Espagnol, Néerlandais
Nos références :
Découvrez et appréciez la qualité de nos travaux de traduction en cliquant les document pdf dont la moitié gauche présente la version originale du document à traduire et la partie droite la traduction fournie par Verbe et Concept.
- Louis Vuitton
- Agnes B
- Amlin
- Areva
- Ariane Lévy
- Bijouterie Miller
- Besyti
- Bibliotheca Sefarad
- Dalloyau
- Dubbing Brothers
- Earthcase
- Gilgulim
- Cabinet d’avocats Cécile Aiach
- Guerlain
- Interparfums
- Black and Decker Laser Tools
- L & M Architectes Designers
- Lesaffre
- Sagarmatha
- Microsoft
- Monnet Sports
- Paul Smith
- Cabinet Denton Paris (Salans Hertzfeld Heilbronn)
- Université d’Aix en Provence
- Théâtre André Malraux.